Search
Close this search box.
Search
Close this search box.

لماذا يردد الكثير من الأولاد البيض كلمة “والله”؟

كيف تشق الكلمات العربية طريقها إلى العامية البريطانية

“Blud, you’re not on your deen”

— Skepta

في وقت ليس ببعيد لم نكن نتوقع سماع تعابير إسلامية سوى أثناء محادثة بين المسلمين ، ولكن لم يعد هذا هو الحال الآن.  كل ما عليك فعله هو جولة في شوارع لندن، حيث لم يعد سماع ألفاظنا اليومية بلسان  غير الناطقين باللغة العربية يوميا أمرا  نادرًا على الإطلاق. يأتي هذا بفضل مجتمعات المهاجرين المتماسكة التي لعبت دورًا محوريًا في تشكيل بوتقة الانصهار في لندن.

تعود أصول اللغة العامية البريطانية إلى العديد من ثقافات المهاجرين في لندن. بسبب التنوع الذي لا مثيل له في المملكة المتحدة ، تميل الكلمات العامية اليومية الاستمداد من  لهجات مجتمعات الهند الغربية والصومال. فتأتي كلمات مثل “man dem” لتعني مجموعة من الرجال و تستمد “ting” معناها من كلمة Patois. وفي الوقت نفسه ، تأتي مصطلحات مثل “والله” بمعنى “أقسم” و “أخي” التي تعني “أخي” من أصول عربية.

 غلف مغني الراب الإنجليزي كريبت هذه الظاهرة المعجمية بشكل مثالي في أغنية Ask Flipz حيث قال  “Not my brudda, stop calling me akhi; I eat plantain, you eat batty.” التي يمكن ترجمتها إلى “ليس يا برودا ، توقف عن مناداتي بأخي ؛ أنا آكل لسان الحمل ، أنت تأكل فطيرة “.

@karimw333 #fyp #foryou #foryoupage #muslimtiktok #muslim #muslimtok #northafrican #northafricantiktok #middleeastern #middleeasterntiktok #arabtiktok #desitiktok ♬ But im not seeing my ppl – AUSTIMUS PRIME🔱

في الواقع ، تعتبر الجالية الصومالية البريطانية من بين أكبر عدد من المهاجرين الأفارقة في بريطانيا كما تعد المملكة المتحدة موطنًا لأكبر عدد من السكان الصوماليين في أوروبا ، الذين وصلوا لأول مرة إلى المملكة المتحدة في القرن التاسع عشر  واستمروا في زرع الجذور اللغوية التي ازدهرت في اللغات المتعددة – مزيج لهجات اللغة المحلية التي تتضمن كلمات من مجموعات عرقية متعددة – التي تستخدم اليوم في لندن.

وفي الوقت نفسه ، تأتي الكلمات العربية الأخرى في العامية البريطانية – كما يٌمكنك التكهن – نتيجة للاستعمار. أنتج الحكم الاستعماري البريطاني في الهند ، حركة هجرة كبيرة  من جنوب آسيا إلى المملكة المتحدة ليأتي هؤلاء المهاجرين حاملين معهم التأثيرات اللغوية الخاصة بهم ، بما في ذلك التعبيرات الإسلامية المستمدة من اللغة العربية.

ومع ترسيخ المسلمين والعرب لأنفسهم في الثقافة الشعبية ، تمكنوا من إدخال عناصر من ثقافتهم ، بما في ذلك لغتهم، في المجتمع. تسارعت وتيرة توسع لغتنا العامية لتدخل بشكل أوسع في ثقافة الشباب البريطاني بفضل موسيقى الهيب هوب وموسيقى الجريم ، التي اعتمدت أيضًا كلمات عربية وعبارات إسلامية.  لذلك يتجول الأولاد البيض مرددين “ما شاء الله” و ” والله”.  يُستخدم الاعتماد اللغة العامية في مفرداتنا اليومية كمؤشر لرأس المال الثقافي والهوية بين بعض الثقافات الفرعية في بريطانيا. كلما كنت  على دراية أكبر بلغة الشارع ، الا وكنت ظريفا أكثر.

 لا يقتصر استخدام الكلمات العربية في العامية البريطانية على بريطانيا، حيث يتم مشاركة العديد من الكلمات العامية في لندن مع تورنتو ، حيث تم تشكيل اللغة بشكل كبير من خلال التأثيرات الكاريبية والصومالية. لذلك، من فضلك توقف عن قول أن سكان لندن يريدون أن يكونوا من سكان تورونتو ،أو العكس. فهذا هو بالضبط ما يحدث للغة عندما يجتمع مهاجرون من خلفيات متنوعة في مكان واحد!

اليك، بعض الكلمات العربية البريطانية العامية التي يبدو أنها تأخذ شهرة واسعة و معناها بالإضافة إلى مصدرها.

أخي 

حتى وقت قريب ، كانت هذه الكلمة مستخدمة حصريًا من قبل الجالية المسلمة. اليوم ، تم تبني هذه الكلمة من قبل غير المسلمين أيضًا ، وذلك بفضل استخدامها من قبل بعض فناني الراب المسلمين المشهورين في المشهد الموسيقي في لندن.

عسكري

اشتهرت هذه الكلمة من قبل المسلمين الذين يأتون من خلفيات غير عربية حيث يتم استخدامها للاشارة إلى الشرطة في اللغة العامية البريطانية. 

مسكين

لدى مجموعة الهيب هوب D-Block Europe أغنية بعنوان Miskeen، وهي كلمة عربية تعني “فقير” أو “بريء” أو “مثير للشفقة”.

ولد

تعني كلمة “ولد” في العربية “صبي” أو “ابن” أو “طفل”، لكنها تستعمل في اللغة البريطانية العامية بمعنى “أحمق”. قد يكون السبب وراء اختلاف المعنى  الخلط بينها وبين الكلمة الكوكنية “والي” ، والتي تُستخدم عند الإشارة إلى شخص ما على أنه أحمق.

والله

بمعنى “أقسم بالله” ، يأتي هذا المصطلح  من الجالية الصومالية وأصله من اللغة العربية. انتشرت هذه الكلمة الآن إلى سكان لندن من جميع مناحي الحياة.

شارك(ي) هذا المقال

مقالات رائجة